Sentence ID IBUBd3go1hcb0UlMgTO4QK1TUq0




    XXXIII,23
     
     

     
     

    particle
    de
    [initial] wenn (Konditionalsatz)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Macht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    bescheiden sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
Wenn du in einer Machtposition lebst, lasse dein Herz bescheiden sein!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

Persistent ID: IBUBd3go1hcb0UlMgTO4QK1TUq0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3go1hcb0UlMgTO4QK1TUq0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd3go1hcb0UlMgTO4QK1TUq0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3go1hcb0UlMgTO4QK1TUq0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3go1hcb0UlMgTO4QK1TUq0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)