Sentence ID IBUBd3hHJB69WUa9g2ISqjvG4G0
1440a
verb_3-lit
abwehren; abweisen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
particle_enclitic
[Negationspartikel]
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
essen
Inf
V\inf
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
1440b
verb_3-lit
abwehren; abweisen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle_enclitic
[Negationspartikel]
(unspecified)
=PTCL
verb_3-inf
herabsteigen
SC.w.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Meryre (Thronname Pepis I.)
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schiff; Prozessionsbarke
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
So wie die Menschen nicht gehindert werden dürfen, Brot zu essen, so darfst auch du nicht verhindern, daß dieser Meri-Re in diese deine Barke einsteigt.
Dating (time frame):
Pepi I. Merire
ACJUYKAESFH4JAWU2KOOHKW3HM
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd3hHJB69WUa9g2ISqjvG4G0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3hHJB69WUa9g2ISqjvG4G0
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3hHJB69WUa9g2ISqjvG4G0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3hHJB69WUa9g2ISqjvG4G0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3hHJB69WUa9g2ISqjvG4G0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).