Satz ID IBUBd3kFkuLQa0SwvS16r0D44Ec
Der Unruhestifter steht kampfbereit da, (woraufhin) der Soldat geht und nach seinem Gott ruft:
Kommentare
-
ꜥḥꜥ 〈ḥr〉 ḥr: So und nicht stativisch ꜥḥꜥ ḥr(.w), J.-M. Kruchten, Etudes de syntaxe néo-égyptienne. Les verbs ꜥḥꜥ, ḥmsi̯ et sḏr en néo-égyptien. Emploi et significations, Bruxelles 1982, S. 10 und 52. Das Verb ḥr ist, wie auch andere Verben der Handschrift, nach dem schlagenden Mann mit zusätzlichem sitzenden Mann und Pluralstrichen geschrieben (eine weitere Eigenheit des Pentawer, die zu verifizieren wäre; jedenfalls schreibt er das Verb auch auf pSallier III auf diese Weise).
Persistente ID:
IBUBd3kFkuLQa0SwvS16r0D44Ec
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3kFkuLQa0SwvS16r0D44Ec
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Satz ID IBUBd3kFkuLQa0SwvS16r0D44Ec <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3kFkuLQa0SwvS16r0D44Ec>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3kFkuLQa0SwvS16r0D44Ec, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.