Satz ID IBUBd3pBja6pJEQCnim3oqAG1go




    III,9
     
     

     
     

    verb
    de
    herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    prepositional_adverb
    de
    hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    erwählen, begünstigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    sich ergehen, spazieren gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zwischen, unter

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Schreibung für die Präposition n]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    groß (Pl.)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Komm heraus aus der Unterwelt dem Lustwandeln unter den großen Bas zuliebe!
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)

Persistente ID: IBUBd3pBja6pJEQCnim3oqAG1go
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3pBja6pJEQCnim3oqAG1go

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3pBja6pJEQCnim3oqAG1go <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3pBja6pJEQCnim3oqAG1go>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3pBja6pJEQCnim3oqAG1go, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)