Satz ID IBUBd3qnzCtC40OOi1jLPfvWsuk




    512a
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN


    512b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Nagel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nagel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Teti ist gekommen, damit er einen Fingernagel (voll) Myrrhenharz empfange, Myrrhenharz auf dem Fingernagel.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3qnzCtC40OOi1jLPfvWsuk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3qnzCtC40OOi1jLPfvWsuk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3qnzCtC40OOi1jLPfvWsuk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3qnzCtC40OOi1jLPfvWsuk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3qnzCtC40OOi1jLPfvWsuk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)