Satz ID IBUBd3tdG5HH6U4qhxZ8VnRrnDE




    Zerstörung
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg

    preposition
    de aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gut

    Noun.pl.stpr.2sgf
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Dorf

    Noun.pl.stpr.2sgf
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu [fem.pl.]; [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Das Betrachten der ..., die heraus]kommen aus ihren Gütern und aus ihren Dörfern der Totenstiftung.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.10.2019)

Persistente ID: IBUBd3tdG5HH6U4qhxZ8VnRrnDE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3tdG5HH6U4qhxZ8VnRrnDE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3tdG5HH6U4qhxZ8VnRrnDE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3tdG5HH6U4qhxZ8VnRrnDE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3tdG5HH6U4qhxZ8VnRrnDE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)