معرف الجملة IBUBd40hV21nukUSpziiQd4cU5I



    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    epith_god
    de
    die beiden Frauen

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    gods_name
    de
    Die beiden Meret-Göttinnen

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Seid gegrüßt, ihr beiden Genossinnen, ihr beiden Schwestern, ihr beiden Meret-Göttinnen!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd40hV21nukUSpziiQd4cU5I
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40hV21nukUSpziiQd4cU5I

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd40hV21nukUSpziiQd4cU5I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40hV21nukUSpziiQd4cU5I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40hV21nukUSpziiQd4cU5I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)