Satz ID IBUBd40hV21nukUSpziiQd4cU5I



    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    epith_god
    de die beiden Frauen

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    gods_name
    de Die beiden Meret-Göttinnen

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Seid gegrüßt, ihr beiden Genossinnen, ihr beiden Schwestern, ihr beiden Meret-Göttinnen!

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.06.2022)

Persistente ID: IBUBd40hV21nukUSpziiQd4cU5I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40hV21nukUSpziiQd4cU5I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Satz ID IBUBd40hV21nukUSpziiQd4cU5I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40hV21nukUSpziiQd4cU5I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40hV21nukUSpziiQd4cU5I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)