Satz ID IBUBd43ogH7Wr0KHnbFMD5og8Wo


bw jyj n =n 1a.5 4/5 der Zeile (ca.25Q)


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
    V\tam.act

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    1a.5
     
     

     
     




    4/5 der Zeile (ca.25Q)
     
     

     
     

de [...] ist nicht zu uns gekommen [... ... ...]

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd43ogH7Wr0KHnbFMD5og8Wo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd43ogH7Wr0KHnbFMD5og8Wo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd43ogH7Wr0KHnbFMD5og8Wo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd43ogH7Wr0KHnbFMD5og8Wo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd43ogH7Wr0KHnbFMD5og8Wo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)