معرف الجملة IBUBd44mLSWUCEsNjgaHws4wEGs
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
durch
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Opferspeisen
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
Std3Sz14Z39
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
preposition
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Opfergabe
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Std3Sz14Z39/40
epith_god
GN/Chontamenti
(unspecified)
DIVN
Sie leben von Res Opferspeisen und von Chontamentis Opfergaben.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier & Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning،
Doris Topmann
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٦٠١٥/٠٦/٢٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٠)
معرف دائم:
IBUBd44mLSWUCEsNjgaHws4wEGs
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44mLSWUCEsNjgaHws4wEGs
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، Doris Topmann، معرف الجملة IBUBd44mLSWUCEsNjgaHws4wEGs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44mLSWUCEsNjgaHws4wEGs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44mLSWUCEsNjgaHws4wEGs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.