Satz ID IBUBd45L59itzE1KgV4PSpzZ6W0






    x+4,4
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Osiris-Chontamenti, komm in den Tempel!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.05.2023)

Kommentare
  • jmy (vgl. Kopt. amou) kann wohl hier nur als Variante von mj "Komm!" gelesen werden, da sich kaum eine vernünftige Alternative bietet.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd45L59itzE1KgV4PSpzZ6W0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45L59itzE1KgV4PSpzZ6W0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd45L59itzE1KgV4PSpzZ6W0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45L59itzE1KgV4PSpzZ6W0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45L59itzE1KgV4PSpzZ6W0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)