Satz ID IBUBd47XoqQIQU7XrkmEFZuuilw
Höre nicht auf die Leute (, die) gegen ihn (sind), nachdem ein Mann wegen seiner gerechten Angelegenheit aufgerufen wurde!
Kommentare
-
oder: ..., wenn ein Mann anruft bezüglich seiner gerechten Angelegenheit.
oder: ..., (sondern) rufe einen Mann wegen seiner gerechten Angelegenheit auf.
- njs ist entweder ein akt. sḏm=f im Umstandssatz, oder ein Imperativ oder ein pass. sḏm.w=f. Da der Satz an B1 300-301/alt 269-270 erinnert (wꜣḥ=k njs.tw z r zp=f n wn-mꜣꜥ), ist die Passivkonstruktion am wahrscheinlichsten.
- Mit "die Leute gegen ihn" sind wohl die Beamten des Rensi gemeint, die die Klage des Landmannes falsch interpretiert haben.
Persistente ID:
IBUBd47XoqQIQU7XrkmEFZuuilw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd47XoqQIQU7XrkmEFZuuilw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Satz ID IBUBd47XoqQIQU7XrkmEFZuuilw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd47XoqQIQU7XrkmEFZuuilw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd47XoqQIQU7XrkmEFZuuilw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.