Identifiant de phrase IBUBd4OHXgXQW0L2p33GZiBdXcQ
verb_3-inf
veranlasse (dass)!
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
er
(unspecified)
=3sg.m
preposition
zusammen mit
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
so wie; wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
wünschen
SC.act.gem.3sgm
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-gem
sehen
Inf.gem.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Gewähre, dass er ewiglich bei dir ist, so wie er wünscht, dich zu sehen.
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 15.08.2016)
Identifiant permanent:
IBUBd4OHXgXQW0L2p33GZiBdXcQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4OHXgXQW0L2p33GZiBdXcQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd4OHXgXQW0L2p33GZiBdXcQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4OHXgXQW0L2p33GZiBdXcQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4OHXgXQW0L2p33GZiBdXcQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.