Satz ID IBUBd4OO2cXAikjFgtJU4Um4HJs



    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    x+2,9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wächter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de innerhalb

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN




    1Q zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Es kommt zu dir der Wächter in Frieden in Busiris.

Autor:innen: Susanne Töpfer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2023)

Persistente ID: IBUBd4OO2cXAikjFgtJU4Um4HJs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4OO2cXAikjFgtJU4Um4HJs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd4OO2cXAikjFgtJU4Um4HJs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4OO2cXAikjFgtJU4Um4HJs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4OO2cXAikjFgtJU4Um4HJs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)