Satz ID IBUBd4PUj7l18k0Hj9gi2z3RkFE



    verb_caus_3-inf
    de
    entfernen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    das Schreiten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Herr der beiden Arme

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich entferne die Schritte vom 'Herrn der beiden Arme'.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4PUj7l18k0Hj9gi2z3RkFE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PUj7l18k0Hj9gi2z3RkFE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4PUj7l18k0Hj9gi2z3RkFE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PUj7l18k0Hj9gi2z3RkFE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PUj7l18k0Hj9gi2z3RkFE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)