Satz ID IBUBd4TZcvcrx0sFiXFoR7iolxA



    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    XXV,10
     
     

     
     

    verb
    de setzen, stellen, legen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Ziegel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de neu

    (unspecified)
    ADJ



     
     

     
     

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de Gebrachtes; etwas, das gebracht wurde

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gießform des Töpfers(?), Ziegelform(?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de rein sein

    (unspecified)
    V



     
     

     
     

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)


    XXV,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de hinaufsteigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f



     
     

     
     

de und du sollst sie (die Lampe) auf einen neuen Ziegel, der aus der Form(?) genommen wurde, setzen, indem er (der Ziegel) rein ist und kein Mensch auf ihn getreten ist,

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • In einer langen Kette von Konjunktiven. - ꜥl.j (das j steht nach dem Determinativ!) ist mit der griech, Glosse alo versehen.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4TZcvcrx0sFiXFoR7iolxA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TZcvcrx0sFiXFoR7iolxA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4TZcvcrx0sFiXFoR7iolxA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TZcvcrx0sFiXFoR7iolxA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TZcvcrx0sFiXFoR7iolxA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)