معرف الجملة IBUBd4VNTRcpvUWvtwhBm3psfn4




    K1
     
     

     
     

    particle
    de
    Rede (Einleitung d. Rede)

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Mer-irtifi (?)

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Nebet-itief

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q
de
Eine Rede von Mer-irtief zu Neb-itief: Wie geht es dir?
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd4VNTRcpvUWvtwhBm3psfn4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4VNTRcpvUWvtwhBm3psfn4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd4VNTRcpvUWvtwhBm3psfn4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4VNTRcpvUWvtwhBm3psfn4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4VNTRcpvUWvtwhBm3psfn4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)