Satz ID IBUBd4anWE6ri0gBiVSBTQpTBe4



    substantive_masc
    de Hinterteil

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dein Hinterteil(?) ist im Wassergraben(?)/eine Macht(?).

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.05.2022)

Kommentare
  • ohne Determinative nicht klar, welche Worte gemeint sind.

    Autor:in des Kommentars: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4anWE6ri0gBiVSBTQpTBe4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4anWE6ri0gBiVSBTQpTBe4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd4anWE6ri0gBiVSBTQpTBe4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4anWE6ri0gBiVSBTQpTBe4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4anWE6ri0gBiVSBTQpTBe4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)