Sentence ID IBUBd4bBQ8GD2UgIqHDI6x5QwJQ


jpp =ṯn r Std4Sz21BeischriftZ28 =j nṯr.PL n.tj m-ḫt Std4Sz21BeischriftZ28/29 Ḫnt.j-jmn(.tjw)


    verb_2-lit
    de
    zählen

    SC.pass.gem(redupl).2pl
    V~post.pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    Std4Sz21BeischriftZ28
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP


    Std4Sz21BeischriftZ28/29
     
     

     
     

    epith_god
    de
    GN/Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN
de
"Ihr werdet mir zugerechnet werden, (ihr) Götter, die im Gefolge Chontamentis sind.
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/20/2024)

Persistent ID: IBUBd4bBQ8GD2UgIqHDI6x5QwJQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bBQ8GD2UgIqHDI6x5QwJQ

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBd4bBQ8GD2UgIqHDI6x5QwJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bBQ8GD2UgIqHDI6x5QwJQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bBQ8GD2UgIqHDI6x5QwJQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)