Satz ID IBUBd4gypqfYaUWAuHQfmNenoxI (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
3. Diener mit Hez-Gefäß (unten)

3. Diener mit Hez-Gefäß (unten) B4 ⸮sšm.tj? Jd-〈j〉qr



    3. Diener mit Hez-Gefäß (unten)

    3. Diener mit Hez-Gefäß (unten)
     
     

     
     




    B4
     
     

     
     

    title
    de
    Schlächter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
The butcher (?) Idqer.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Ein Titel ist nicht gezeichnet in HT I und nicht erkennbar auf dem Photo von Faulkner. Faulkner übersetzt "the butcher" (etwa sšm oder zfṯ?). Ein von M. Marée zur Verfügung gestelltes Detailphoto zeigt ein unklares senkrechtes Zeichen (ähnelt ein wenig einem senkrecht gestellten Holzzeichen), gefolgt von einem Messer (oder Wetzstein) und die Zeichen t und j. Beim Zeichen t stehen weitere Spuren, sodaß möglicherweise etwas nachträglich geändert wurde.

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 15.08.2016

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4gypqfYaUWAuHQfmNenoxI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gypqfYaUWAuHQfmNenoxI

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4gypqfYaUWAuHQfmNenoxI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gypqfYaUWAuHQfmNenoxI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gypqfYaUWAuHQfmNenoxI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)