معرف الجملة IBUBd4hniDDGfE3ymRUQ97rGsww
VS;8 jn jm(.j)-rʾ-š VS;9 Ḥqꜣ-jt(j)=f VS;10 jnn sn
VS;8
particle
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]
(unspecified)
PTCL
title
Vorsteher des Sees
(unspecified)
TITL
VS;9
person_name
Heqa-itief
(unspecified)
PERSN
VS;10
verb_3-inf
bringen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
personal_pronoun
sie, [pron. enkl. 3. pl.]
(unspecified)
=3pl
Was den Vorstehers des Seengebietes Heqa-itief angeht, (er ist es,) der sie bringt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd4hniDDGfE3ymRUQ97rGsww
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4hniDDGfE3ymRUQ97rGsww
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd4hniDDGfE3ymRUQ97rGsww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4hniDDGfE3ymRUQ97rGsww>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4hniDDGfE3ymRUQ97rGsww، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.