Satz ID IBUBd4l2zxSpJEAepqYVqKd1udk
KÄT 152.6
KÄT 152.6
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Elitesoldat
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
interrogative_pronoun
wo?
(unspecified)
Q
place_name
Raphia (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
Du Maher-Elitesoldat, wo ist sie, (nämlich die Stadt) Raphia?
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
s〈w〉 ṯnw: die Graphie als stnw ist auch in der Erzählung "Wahrheit und Lüge" pChester Beatty II, 5.3 und 8.6 belegt: Gardiner, LES 33.2 und 34.15; cfr. Groll, Negative Verbal System, 157. Erman, Neuägyptische Grammatik, 377 § 745: "Hast du die Orte nicht gesehen; wo sind sie?" (s〈w/t〉 ṯnw) bezieht den Satz auf die Orte Nḫs und Ḥbrt (ebenso Wilson; Brunner, Erziehung, 171), wohingegen Gardiner, Bresciani, Groll, Fischer-Elfert und Wente es auf den Ort Raphia beziehen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd4l2zxSpJEAepqYVqKd1udk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4l2zxSpJEAepqYVqKd1udk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4l2zxSpJEAepqYVqKd1udk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4l2zxSpJEAepqYVqKd1udk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4l2zxSpJEAepqYVqKd1udk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.