Satz ID IBUBd4l5K5bRA0Znu5QJZQuQ5lA






    K1
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.gem.1sg
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    K2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Arm (wohl 'Spielstein' gemeint)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    K3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (siegreich) hervorgehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    prepositional_adverb
    de
    daraus

    (unspecified)
    PREP\advz
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich gebe dir diesen 'Arm' (Spielstein ?), der daraus (siegreich) hervorging.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4l5K5bRA0Znu5QJZQuQ5lA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4l5K5bRA0Znu5QJZQuQ5lA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4l5K5bRA0Znu5QJZQuQ5lA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4l5K5bRA0Znu5QJZQuQ5lA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4l5K5bRA0Znu5QJZQuQ5lA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)