Sentence ID IBUBd4m6IZPmZkkwpnUQoDosMLI
Was nun [den Ta]g betrifft, an dem [der Prinz aus] dem Land Ägypten [gekommen war] (wörtl.: den Tag des Kommens, das der Prinz machte), um umherzuziehen (?), war nun das Krokodil, sein Schicksal [---] sein/er [---].
Comments
-
Ergänzungen nach Gardiner, LESt 7, 1-3 mit den zugehörigen Anmerkungen.
jstw jr=f... jstw...: Vgl. A. Erman, Neuaegyptische Grammatik; Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 338, § 677.
ḫtjw: Es handelt sich um ein Verb der Bewegung, aber die genaue Bedeutung ist unklar, vgl. Wb III 343, 5-6.
Am Ende der Lücke sind Spuren eines t zu erkennen.
Die meisten Bearbeiter dachten daran, die Lücke dahingehend zu ergänzen, dass das Krokodil den Prinzen vom Tag seiner Abreise aus Ägypten verfolgt hat.
Persistent ID:
IBUBd4m6IZPmZkkwpnUQoDosMLI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4m6IZPmZkkwpnUQoDosMLI
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4m6IZPmZkkwpnUQoDosMLI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4m6IZPmZkkwpnUQoDosMLI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4m6IZPmZkkwpnUQoDosMLI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).