Satz ID IBUBd4pMhW76FE5mne90eibfXeA


D620 mtr 18,14 ḥr-qd ḫr nb =k



    D620

    D620
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    richtig sein

    Imp.sg
    V\imp.sg




    18,14
     
     

     
     

    adverb
    de
    ganz und gar

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    bei (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Sei ganz und gar präzise bei deinem Herrn!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4pMhW76FE5mne90eibfXeA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4pMhW76FE5mne90eibfXeA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4pMhW76FE5mne90eibfXeA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4pMhW76FE5mne90eibfXeA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4pMhW76FE5mne90eibfXeA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)