Satz ID IBUBd4thr7vioUCStDLmWWRaF4c
particle
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Sache des Königs, Staatsangelegenheit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
particle
als
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
bei, in Gegenwart von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
5
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Lesonis
(unedited)
TITL(infl. unedited)
gods_name
Schu
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
indem sie eine Staatsangelegenheit sagte (d.h. ausplauderte?), als er vor dem Lesonis des Schu war,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Spiegelberg: "indem sie an den ewiglebenden König appellierte vor den (sic) Lesonis des Schu"; Seidl: "Siehe, da gibt es einen Ausspruch des Königs, den er machte vor dem Lesonis des Schu". Berichtigungsliste A, versteht ḏd md.t pr-ꜥꜣ als "Königseid sagen" mit Verweis auf Erichsen, Glosssar 512, doch wird dort auch nur die vorliegende Stelle zitiert.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd4thr7vioUCStDLmWWRaF4c
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4thr7vioUCStDLmWWRaF4c
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4thr7vioUCStDLmWWRaF4c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4thr7vioUCStDLmWWRaF4c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4thr7vioUCStDLmWWRaF4c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.