Sentence ID IBUBd4vWnOXjSkhQiJjKQToH6AE
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Schlechtes, Böses
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendeiner
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
Dieses, [pron. dem.]
(unspecified)
dem.c
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ach-Geist, Verklärter
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Zahl/Hunderter-HqA.t]
(unspecified)
NUM
demonstrative_pronoun
diese, [pron. dem. masc. pl.]
(unspecified)
dem.m.pl
substantive_masc
Begleiter (wörtl. "Der im Gefolge jmds. ist")
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herr, Besitzer von etw.
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
gods_name
GN/Sepa
(unspecified)
DIVN
34
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Sitz, Stelle
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
jener, [pron. dem.masc.sg.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
verb
komm!, kommt!
(unspecified)
V
particle_enclitic
[Betonungspartikel]
(unspecified)
=PTCL
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
hin zu, von her [Richtung]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
wir [pron. suff. 1. pl.]
(unspecified)
-1pl
Kein Übel haftet mir an gemäßt dem, was ihr für diese 7 Achu getan habt, die im Gefolge ihres Herrn Sepa sind, deren Plätze Anubis an jenem Tage des "Komm doch zu uns!" eingerichtet hat.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/12/2019)
Persistent ID:
IBUBd4vWnOXjSkhQiJjKQToH6AE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vWnOXjSkhQiJjKQToH6AE
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd4vWnOXjSkhQiJjKQToH6AE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vWnOXjSkhQiJjKQToH6AE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vWnOXjSkhQiJjKQToH6AE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).