Sentence ID IBUBd4yp4uDY9UqRjOSDrIhy4ts
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
substantive
Binde
(unspecified)
N
nisbe_adjective_preposition
bestehend aus
(unspecified)
gen
substantive_fem
Königsleinen
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
schreiben, malen, als Schreiber arbeiten
(unspecified)
V
substantive_masc
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Myrrhenharz [Commiphora spec.]
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
legen, setzen
(unspecified)
V
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ach-Geist, Verklärter
(unspecified)
N.m:sg
adjective
nützlich, trefflich
(unspecified)
ADJ
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
Hals, Kehle
(unspecified)
N
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
10
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
das Landen, Begräbnis
(unspecified)
N.m:sg
Über einem Band aus Königsleinen zu sprechen, auf das dieser Spruch mit Myrrhenharz gemalt ist und das einem trefflich "Verklärten" am Begräbnistag um den Hals gelegt wird.
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/11/2022)
Persistent ID:
IBUBd4yp4uDY9UqRjOSDrIhy4ts
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4yp4uDY9UqRjOSDrIhy4ts
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd4yp4uDY9UqRjOSDrIhy4ts <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4yp4uDY9UqRjOSDrIhy4ts>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4yp4uDY9UqRjOSDrIhy4ts, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).