Sentence ID IBUBd51RakkSlEI2ppMmSw7jdZQ



    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Gau der Verehrung (Tempel)

    (unspecified)
    PROPN

    place_name
    de Anedjti (9. u.äg. Gau von Busiris)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_4-inf
    de überflutet sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Elle vient de Bousiris, de Sepat-iaou, Bousiris étant inondée en sa forme.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd51RakkSlEI2ppMmSw7jdZQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd51RakkSlEI2ppMmSw7jdZQ

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd51RakkSlEI2ppMmSw7jdZQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd51RakkSlEI2ppMmSw7jdZQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd51RakkSlEI2ppMmSw7jdZQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)