معرف الجملة IBUBd53mt22inkb5n0WNngZG4nY


de
Da sagte Tmrhtnt: "Ich werde ihm zusetzen/herausfordern bis zum Äußersten."
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - tjmyrhtjnt: Grimm, Morenz, Popko und Barbortin haben Tmrhtnt als Personenname aufgefasst. Kubisch übersetzt dagegen ähnlich wie Cerny, Störk, Baines und Redford: "Da sagte man: 'Komm zu (Herrn) Htjnt!'" (also: ꜥḥꜥ.n ḏd.n=tw my r Htjnt).
    - m-ꜣw: Grimm, Redford, Kubisch und Klotz fassen m-ꜣw als Ausdruck für "bis zum Tode" auf.

    كاتب التعليق: Alexander Schütze، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd53mt22inkb5n0WNngZG4nY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd53mt22inkb5n0WNngZG4nY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexander Schütze، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Kay Christine Klinger، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd53mt22inkb5n0WNngZG4nY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd53mt22inkb5n0WNngZG4nY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd53mt22inkb5n0WNngZG4nY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)