Identifiant de phrase IBUBd54k5d7ySUVxvjQoa4zspqI
Commentaires
-
Gardiner, LESt 36, 7, Anm. a-b dachte daran, diesen Satz parallel zu Horus und Seth, Z. 7,12 zu jw=tw ḥr jri̯.t sbꜣ.yt ꜥꜣ.t n Grg zu ergänzen. A. Théodoridès; in: RdE 21, 1969, 99-100 wandte dagegen ein, dass bei Horus und Seth (vgl. die Übersetzung im TLA) eine Aufforderung des Seth vorläge, den Fährmann Nemti mit einer Strafe zu belegen. Welcher Art diese Strafe ist, wird erst später spezifiziert. Hier dagegen ist durch Lüges Schwur bereits klar, um welche Art Strafe es sich handelt. Aus dem Grund fügte Théodoridès ein anaphorisches tꜣy=f ein; für Gardiners ꜥꜣ.t war dadurch weder der Platz ausreichend noch war es dann semantisch notwendig. Anders als in Théodoridès' Transkription auf S. 104 wird hier jedoch das substantivische indirekte Objekt, wie es auch im Neuägyptischen noch korrekt ist, hinter und nicht vor das substantivische direkte Objekt gesetzt.
Identifiant permanent:
IBUBd54k5d7ySUVxvjQoa4zspqI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd54k5d7ySUVxvjQoa4zspqI
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd54k5d7ySUVxvjQoa4zspqI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd54k5d7ySUVxvjQoa4zspqI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd54k5d7ySUVxvjQoa4zspqI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.