Identifiant de phrase IBUBd56H4i3XckwSsQnai0bA4F0





    CT III 161c

    CT III 161c
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    epith_god
    de
    Stier der Opfergaben

    (unspecified)
    DIVN





    16
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr; Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich bin der Stier der Opfergaben, der Herr {dieser} 〈der fünf〉 Mahlzeiten in Heliopolis.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 08.12.2021)

Identifiant permanent: IBUBd56H4i3XckwSsQnai0bA4F0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56H4i3XckwSsQnai0bA4F0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd56H4i3XckwSsQnai0bA4F0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56H4i3XckwSsQnai0bA4F0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56H4i3XckwSsQnai0bA4F0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)