Satz ID IBUBd56J6UjvFUEUg4LLAVJWzWc
1.1
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Brot
(unspecified)
N.m:sg
1.2
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
1.3
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
1.4
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Rind
(unspecified)
N.m:sg
1.5
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Geflügel
(unspecified)
N.m:sg
2.1
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Alabastergefäß
(unspecified)
N.m:sg
2.2
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Kleid
(unspecified)
N.f:sg
2.3
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gazelle
(unspecified)
N.m:sg
2.4
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Steinbock
(unspecified)
N.m:sg
Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Pezen-Brot, tausend an Rind, tausend an Geflügel, tausend an Alabaster, tausend an Kleidung, tausend an Gazellen, tausend an Steinbock.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd56J6UjvFUEUg4LLAVJWzWc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56J6UjvFUEUg4LLAVJWzWc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd56J6UjvFUEUg4LLAVJWzWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56J6UjvFUEUg4LLAVJWzWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56J6UjvFUEUg4LLAVJWzWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.