Identifiant de phrase IBUBd59HGuMIeER7q46mHqTWacg




    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Thot hat gesagt, er wird leben"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der, den Ptah gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    person_name
    de
    ["Die Schöne ist gekommen"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    2
     
     

     
     


    title
    de
    ["der das Herz des Vaters erfreut", Priestertitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der, den Isis gegeben hat"] [verschiedene Namenträger]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Heil ist Somtus"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    person_name
    de
    ["Geschenk der Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Gesagt hat Djedptahiufanch, Sohn des Padiptah, seine Mutter ist Taneferiiti, zu "dem, der das Herz des Vaters erfreut" Peteese, Sohn des Udjasemataui, seine Mutter ist Schep(en)ese:
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 01.11.2022)

Identifiant permanent: IBUBd59HGuMIeER7q46mHqTWacg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd59HGuMIeER7q46mHqTWacg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd59HGuMIeER7q46mHqTWacg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd59HGuMIeER7q46mHqTWacg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd59HGuMIeER7q46mHqTWacg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)