Satz ID IBUBd5BI0T3bkElBpR1JUhwKWXY


w+19 Lücke unidentifizierbare Zeichenreste pw Lücke






    w+19
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    unidentifizierbare Zeichenreste
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem





    Lücke
     
     

     
     
de
[...] ... ist es [...]
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.03.2025)

Kommentare
  • - ... pw: Van Siclen, Third Stela, 356 liest hier: [...] wrr.t šw.t špsy pw und übersetzt: "the great crown ...", doch sind die Reste vor dem pw zu wenig aussagekräftig, um diese Lesung bestätigen zu können.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5BI0T3bkElBpR1JUhwKWXY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5BI0T3bkElBpR1JUhwKWXY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Samuel Huster, Satz ID IBUBd5BI0T3bkElBpR1JUhwKWXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5BI0T3bkElBpR1JUhwKWXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5BI0T3bkElBpR1JUhwKWXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)