معرف الجملة IBUBd5FXj7Ye8U71vkiCuiqWOwA



    substantive_fem
    de
    Amt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Es ist) ein schöner Beruf für den Herrn des Sieges.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • nb nḫt: Von Caminos, 234; Fecht, 69, Anm. 21; Grandet, 165, Anm. 5 und Pernigotti, 106 mit Anm. 9 als Epitheton des Königs aufgefaßt, d.h. mit n als Präposition. De Buck, 292; Brunner, Erziehung, 173; Assmann, 384 und Barucq/Daumas, 363 übersetzen n als Genitiv. Als Dativ, aber mit einer möglicherweise anderen grammatischen Interpretation von nfr, übersetzt Lichtheim, 113: "A calling that pleases the lord of strength" (vgl. Simpson, 345: "a calling good to the lord of victory").

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd5FXj7Ye8U71vkiCuiqWOwA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5FXj7Ye8U71vkiCuiqWOwA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd5FXj7Ye8U71vkiCuiqWOwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5FXj7Ye8U71vkiCuiqWOwA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5FXj7Ye8U71vkiCuiqWOwA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)