Satz ID IBUBd5FXj7Ye8U71vkiCuiqWOwA
(Es ist) ein schöner Beruf für den Herrn des Sieges.
Kommentare
-
nb nḫt: Von Caminos, 234; Fecht, 69, Anm. 21; Grandet, 165, Anm. 5 und Pernigotti, 106 mit Anm. 9 als Epitheton des Königs aufgefaßt, d.h. mit n als Präposition. De Buck, 292; Brunner, Erziehung, 173; Assmann, 384 und Barucq/Daumas, 363 übersetzen n als Genitiv. Als Dativ, aber mit einer möglicherweise anderen grammatischen Interpretation von nfr, übersetzt Lichtheim, 113: "A calling that pleases the lord of strength" (vgl. Simpson, 345: "a calling good to the lord of victory").
Persistente ID:
IBUBd5FXj7Ye8U71vkiCuiqWOwA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5FXj7Ye8U71vkiCuiqWOwA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd5FXj7Ye8U71vkiCuiqWOwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5FXj7Ye8U71vkiCuiqWOwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5FXj7Ye8U71vkiCuiqWOwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.