Satz ID IBUBd5HbLyrDsEWntqdDWS0eLsI




    II,13
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Arbeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    drehen, verdrehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de
    drehen, wickeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)



     
     

     
     
de
Sein Werk ist verdreht (?)
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.05.2022)

Kommentare
  • Oder nach M. Smith: "Whether his work is scattered"), seine Arbeit verwickelt(?) (M. Smith: "or collected together)

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5HbLyrDsEWntqdDWS0eLsI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5HbLyrDsEWntqdDWS0eLsI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd5HbLyrDsEWntqdDWS0eLsI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5HbLyrDsEWntqdDWS0eLsI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5HbLyrDsEWntqdDWS0eLsI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)