Satz ID IBUBd5KoVxBGjE24lP8DvyU6rYk




    6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    undefined
    de
    Schreibung für nꜣ ı͗:

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c
de
... ...] das, was du getan hast.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • nꜣj ı͗r=k steht für nꜣ ı͗.ı͗r=k und kann - muß aber nicht - Prädikat eines (pseudo-)cleft sentence sein. Das von Ryholt am Schluß gelesene s (Festgabe Neues Museum 339), wenn es denn wirklich dasteht, ist syntaktisch überflüssig,

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5KoVxBGjE24lP8DvyU6rYk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KoVxBGjE24lP8DvyU6rYk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5KoVxBGjE24lP8DvyU6rYk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KoVxBGjE24lP8DvyU6rYk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KoVxBGjE24lP8DvyU6rYk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)