Satz ID IBUBd5Lso6M5gEaMoBCGFGQnzqA



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V

de Ich bin (oder: er ist) ein Gefolgsmann des Pharao L.H.G.;

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd5Lso6M5gEaMoBCGFGQnzqA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Lso6M5gEaMoBCGFGQnzqA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd5Lso6M5gEaMoBCGFGQnzqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Lso6M5gEaMoBCGFGQnzqA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Lso6M5gEaMoBCGFGQnzqA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)