Satz ID IBUBd5TwmQTyvU2tlHadYSgQmKo
particle
[Konjunktiv]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
verb
werfen, setzen, legen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Oberseite, obere Seite, (in adverbiellen Verbindungen) oberhalb von, vor
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Viereck, quadratischer Sockel, Block
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Atef-Krone
(unedited)
N.m(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
außerhalb von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
Krone, Diadem
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in der Gegenwart von, vor, gegenüber (Konstruktionen mit Possessivartikel s. unter mtr!)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
27
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Krone, Diadem
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Angabe des Materials] von, aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gold
(unedited)
N.m(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
(schriftlich) nennen
(unedited)
V(infl. unedited)
adverb
oben (für r-ḥrj, s. aber auch ntj-ḥrj)
(unedited)
ADV(infl. unedited)
adjective
eine [vor dem Substantiv]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Papyrusstaude, Papyrusstengel (vgl. wt masc.)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
particle
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
adjective
ein [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Binse
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Und man soll auf die obere 〈quadratische〉 Seite {der Atef-Krone}, die außerhalb der Diademe ist, vor das oben genannte goldene Diadem einen Papyrus und eine Binse setzen,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 01.10.2024)
Kommentare
-
Statt ı͗ft, was man dem griechischen Text zufolge erwartet (der hieroglyphische ist lexikalisch nicht eindeutig), steht eindeutig ı͗tf "Atef-Krone" (mit Schlangendeterminativ) da. - Hierogl. (R. 9, ergänzt nach Philensis I 12) mtw=tw rdj.t m gs ḥrj n ḥp.t(?) ntj m-rw.t ḥp.w jpn m-ꜥqꜣ n sḫm.tj pn [šmꜥ ḥnꜥ mḥw]; griech. (45) epitheinai de peri kai epi tou peri tas basileias tetragônou kata to proeirêmenon basileion phylaktêria chry[sou]
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd5TwmQTyvU2tlHadYSgQmKo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5TwmQTyvU2tlHadYSgQmKo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5TwmQTyvU2tlHadYSgQmKo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5TwmQTyvU2tlHadYSgQmKo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5TwmQTyvU2tlHadYSgQmKo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.