Satz ID IBUBd5WTxhaJ00Wwkbv6jADJ0QM



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de holen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Daraufhin holte er es, und es wurde seiner Herrin gegeben.

Autor:innen: Verena Lepper; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.03.2022)

Persistente ID: IBUBd5WTxhaJ00Wwkbv6jADJ0QM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WTxhaJ00Wwkbv6jADJ0QM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Verena Lepper, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd5WTxhaJ00Wwkbv6jADJ0QM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WTxhaJ00Wwkbv6jADJ0QM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WTxhaJ00Wwkbv6jADJ0QM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)