معرف الجملة IBUBd5XMXWpfWkWUiACzPCYGGIA (قراءة مختلفة 1)


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
drei Zeilen weggewaschen KÄT 57.1 vielleicht gehört das Incipit von oDeM 1404, Kol. II.1 hierher

x+1-3 drei Zeilen weggewaschen KÄT 57.1 vielleicht gehört das Incipit von oDeM 1404, Kol. II.1 hierher mn wꜥ tp





    x+1-3
     
     

     
     


    drei Zeilen weggewaschen

    drei Zeilen weggewaschen
     
     

     
     


    KÄT 57.1

    KÄT 57.1
     
     

     
     


    vielleicht gehört das Incipit von oDeM 1404, Kol. II.1 hierher

    vielleicht gehört das Incipit von oDeM 1404, Kol. II.1 hierher
     
     

     
     




    mn
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    wꜥ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    tp
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Für oDeM 1404 (Kol. II, 1) mn wꜥ tp oder ẖr wꜥ tp siehe Fischer-Elfert, 54, Anm. 5,5/T60. pAnastasi I, 5.1 lautet [...] ẖr tp ⸮n? ḥꜣ.t=k und ist ebenfalls unverständlich.

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/١٠/٢٣

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd5XMXWpfWkWUiACzPCYGGIA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5XMXWpfWkWUiACzPCYGGIA

انتبه:‏ لأسباب فنية، لا يمكن تعيين معرفات دائمة للقراءات المختلفة للجملة المفردة. ولذلك، لا يُورَد الاقتباس إلا عبر مُعرِّف الجملة الأساسي شاملاً جميع القراءات المختلفة.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd5XMXWpfWkWUiACzPCYGGIA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5XMXWpfWkWUiACzPCYGGIA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5XMXWpfWkWUiACzPCYGGIA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)