Satz ID IBUBd5b3XHXdSkhJinYxvlQMfzE


I,4 Lücke [ntj-ı͗w] =w šn n.ı͗m =w r-ẖ nꜣ ⸮ntj? ⸢⸮_?⸣ Lücke



    I,4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    [ntj-ı͗w]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de fragen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de gemäß, wie

    (unspecified)
    PREP


    nꜣ
     
     

    (unspecified)



    ⸮ntj?
     
     

    (unspecified)



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

de [... ... das,] worüber man fragt entsprechend denen, die(?) ... [...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Hrsg. ergänzt am Anfang [pꜣ gꜥj šn pꜣ ꜥl ntj-ı͗w]=w šn n.ı͗m=w und übersetzt ["Die Art einer Befragung des Kindes, die] man dort fragen wird" etc. - Am Ende der Zeile liest Hrsg. nꜥš "stark", gibt dies in seinem Glossar S. 301 jedoch als fraglich. Auf dem Photo ist nichts dergleichen erkennen.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 15.02.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5b3XHXdSkhJinYxvlQMfzE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5b3XHXdSkhJinYxvlQMfzE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5b3XHXdSkhJinYxvlQMfzE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5b3XHXdSkhJinYxvlQMfzE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5b3XHXdSkhJinYxvlQMfzE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)