Satz ID IBUBd5dABdIRqEyBuseoLjec55A
Kommentare
-
Der Hafen liegt wohl nicht in Pi-Ramesse, wie Caminos, S. 496 vermutete (zur verwendeten Namensform von Pi-Ramesse vgl. A.H. Gardiner, in: JEA 5, 1918, S. 197), sondern eher in Theben: Iured, der Startpunkt der Reise, lag im 16. oberägyptischen Gau, irgendwo nördlich von Hermopolis (F. Gomaà, LÄ III, 1980, Sp. 216). Von dort aus stromauf oder südwärts fahrend, kommt man nur noch weiter nach Oberägypten. Das Ramesseum, H̱nm.t-Wꜣs.t, ist ein ḥw.t (Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥ stp-n-Rꜥ)| (und Varianten). Die verschiedenen Schreibungen des Namens des Ramesseums finden sich bei M. Ullmann, König für die Ewigkeit - Die Häuser der Millionen von Jahren. Eine Untersuchung zu Königskult und Tempeltypologie in Ägypten, München 2002 (ÄAT 51), S. 339-381. Dieser Tempel besaß im Übrigen auch einen Weinberg in Iured, KRI II, 689,5-6 (der Tempelname ist ergänzt und der Beleg von Ullmann, S. 351 angezweifelt; andererseits hat sie den Beleg unter dem Ramesseum eingeordnet und nicht unter einer Rubrik "Zuordnung nicht möglich", die es in ihrer Arbeit bei zweifelhaften Belegen anderer Pharaonen durchaus gibt). Ein mnj-Hafen ist nicht in jedem Fall ein Seehafen; auch Theben besitzt dem pLeopold II zufolge ein mnj, DZA 24.050.110.
Persistente ID:
IBUBd5dABdIRqEyBuseoLjec55A
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5dABdIRqEyBuseoLjec55A
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd5dABdIRqEyBuseoLjec55A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5dABdIRqEyBuseoLjec55A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5dABdIRqEyBuseoLjec55A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.