Identifiant de phrase IBUBd5fbLpRnz0EIjLQiIZTdTtw




    determiner
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Hälfte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    person_name
    de
    Lysimachos

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Die Hälfte des Lysimachos.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Leiden 413, 19: hêm[i]sy Lysimachou, s. Mairs / Martin, Enchoria 31, 2008/09, 45.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd5fbLpRnz0EIjLQiIZTdTtw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5fbLpRnz0EIjLQiIZTdTtw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd5fbLpRnz0EIjLQiIZTdTtw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5fbLpRnz0EIjLQiIZTdTtw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5fbLpRnz0EIjLQiIZTdTtw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)