Sentence ID IBUBd5fgk4hzpUUhrvlXBgQX4YM
verb
bleiben, verharren, säumen
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Schritt
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
[Relativprononen nt(j) in analytischer Schreibung n+t]
(unspecified)
REL:m.sg
verb
gehen
(unspecified)
V
preposition
entsprechend, auf (eine Weise)
(unspecified)
PREP
verb
belieben, wollen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
Es dauert / dauere für ihn ein Schritt, der(?) nach seinem Belieben geht!
Dating (time frame):
2. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
EIO2LWBQURGJVC7LQZE5UHGMPU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/21/2021)
Comments
-
Die erwägenswerte Möglichkeit, daß nt (geschrieben n und t darunter in Ligatur) einfach für den Genitiv n.t stehen könnte, wird von M. Smith in seiner Diss. nicht in Betracht gezogen. Der Satz würde dann bedeuten "Es dauert für ihn ein Schritt des Gehens" etc.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5fgk4hzpUUhrvlXBgQX4YM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5fgk4hzpUUhrvlXBgQX4YM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5fgk4hzpUUhrvlXBgQX4YM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5fgk4hzpUUhrvlXBgQX4YM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5fgk4hzpUUhrvlXBgQX4YM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).