Satz ID IBUBd5lCSd0vNEQqjWlOnHIDYkw



    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL


    7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Zinseszinsen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de schaffen, hervorbringen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de das [neutrisch]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de was immer auch

    (unspecified)
    ADJ

de indem mir auch die Zinseszinsen obliegen bis zu dem, was immer sie erreichen werden(?),

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Lesung von Z. 7 Anfang (ms.t n ms ms) nach der Korrektur von Vleeming, Gooseherds, 169 Anm. 40, wörtlich (S. 169 im Haupttext) "while interest of interest (will) bear (interest) against me again".

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5lCSd0vNEQqjWlOnHIDYkw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5lCSd0vNEQqjWlOnHIDYkw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5lCSd0vNEQqjWlOnHIDYkw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5lCSd0vNEQqjWlOnHIDYkw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5lCSd0vNEQqjWlOnHIDYkw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)