Sentence ID IBUBd5nh9CbMe0i4k78b4gyXvdA
iii. Prinz hinter dem König
1
verb_3-lit
folgen
Inf
V\inf
substantive
König
(unspecified)
N
preposition
betreffs
(unspecified)
PREP
verb_irr
kommen
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
2
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
Retjenu (Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
3
preposition
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
title
Nobler
(unspecified)
TITL
title
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
4
substantive_masc
der Große
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
⸢sh⸣
(unspecified)
—
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
5
1Q
title
wirklicher Schreiber des Königs
(unspecified)
TITL
6
1Q
title
Königssohn
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
lieben
Rel.form.ngem.sgm.3sgm
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
7
[⸮tp?]
(unspecified)
—
zertört
substantive_fem
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Rest zerstört
[Prinz]: das Folgen dem König bei seinen Zügen durch die Fremdländer von Retjenu seitens des Noblen, des Hati-a und Großen des ... als ... wirklicher Schreiber des Königs ..., der leibliche Königssohn, den er liebt, ... alle [⸮Fremdländer?] ...
Dating (time frame):
Sethos I. Menmaatre
BVMSDQRPX5ECXFKTIGQWIOXQOM
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
Persistent ID:
IBUBd5nh9CbMe0i4k78b4gyXvdA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5nh9CbMe0i4k78b4gyXvdA
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5nh9CbMe0i4k78b4gyXvdA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5nh9CbMe0i4k78b4gyXvdA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5nh9CbMe0i4k78b4gyXvdA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).