Satz ID IBUBd5q8x8PWmkkOqHUN5Q78eQk



    verb_3-lit
    de achthaben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive
    de [Leseanweisung: zweimal zu lesen]

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de verhüten, dass (aux. modal)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    rto11
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de betrügen (bezüglich etw.)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de unterägypt. Gerste

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Sack

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de Habe du sehr acht (darauf) und hüte (dich davor), auch nur (um) einen Sack von unteräg. Gerste zu betrügen!

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.01.2023)

Persistente ID: IBUBd5q8x8PWmkkOqHUN5Q78eQk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5q8x8PWmkkOqHUN5Q78eQk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd5q8x8PWmkkOqHUN5Q78eQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5q8x8PWmkkOqHUN5Q78eQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5q8x8PWmkkOqHUN5Q78eQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)